понеділок, 8 січня 2018 р.

***Трудности непереводимого в э-кошелек***

— Подскажи, Эльчик, что означает фраза «Свинья в жёлтых шлёпанцах карабкается на грушу»? — из ушей Уйо просто лез интерес.
— По версии Апостола Легкой Смерти, Св. Белнала, по совместительству разведущего спецслужбиста, это означает, что если Верховный Древнеегипетский Бог Ра не вступится за пригрешившуюся душу, то приходит жирная свинья в жёлтых шлёпанцах и забирает в ад, чтобы помучить, пока не станет сговорчивее. Вот такая любовь, и на экране твой любимый гирой, Ося! Ай, снова забыли чёрненького гимороида!
— Сча, когда рак на горе свиснет! — Уйо был недоволен раскрытою семейною тайною, но что поделать, — Да ты, коха прибацэлла, верующа исстену!
— О, Верховный Мангуста, любитель болгарского перца! Не подумай ничего личнего, я несуща балку в этой конструкцеи, иными словами «caplivii будэльник отмороженных сюррогатов», — важно отвечала Элла наперёд заученную фразу, кланяясь в такт музыке и семь раз махая передником.
И все с хорем пополам повторили:
Душу петуха за душу дурака!
Душу курочки за душу дурочки!
Души мальчонки и девчёнки мне в печёнки!
А также их родителя! Весёлые истории, бля-бля-бля-бля…

Немає коментарів:

Дописати коментар